ChiaraBaggins 0 Share Inserito: 13 aprile 2007 ecco, qui se puede invece che andare off topic Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
rossovulcano 0 Share Inserita: 13 aprile 2007 cossa se puede acchì? Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
nello 0 Share Inserita: 13 aprile 2007 DE URA O DE UTA ? Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ChiaraBaggins 0 Autore Share Inserita: 13 aprile 2007 scriviri e parlari de dialetti chi vu' ! Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
digi79 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 sini, sini, puru ju oju parlu in dialettu!!! nello che vuol dire DE URA O DE UTA? Non mi viene nessuna traduzione logica, che dialetto è? fammi sapiri..... Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ste 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 DE URA O DE UTA ? su par villa o zo par villa? (tutto il paese è paese...) Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
digi79 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 DE URA O DE UTA ? su par villa o zo par villa? (tutto il paese è paese...) si ma che paese eti? :oops: Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Piccola 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 DE URA O DE UTA ? Di sopra o di sotto, vero Nello? :D Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Piccola 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 ............anca mi a parli al dialet................. Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
digi79 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 :( :( :( Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ste 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 DE URA O DE UTA ? su par villa o zo par villa? (tutto il paese è paese...) si ma che paese eti? :oops: Vengo da Ork. :D Scherzo... Sono originario di un paesello delle valli del Trentino. Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
digi79 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 a ecco perchè non conosco il dialetto, è troppo lontano dalle mie origini... io sono pugliese, zona del salento... grazie Ste, "ma già mparata notra cosa"!!!! :D Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
rossovulcano 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 Ma Sasà s'ava a susiri e sei e sei....Sa su si susiu..... :? Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
summer 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 Ma Sasà s'ava a susiri e sei e sei....Sa su si susiu..... :? :shock: Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ChiaraBaggins 0 Autore Share Inserita: 14 aprile 2007 susiu è alzarsi.... a malapena conosco il mio di dialetto siculo ! :D ma di che parte sei della sicilia ? se penso a qualche frase romana { non stretta perchè non lo conosco il romanaccio [ o romanesco ] volgare } mi vengono solo in mente volgarità o delinquenza.... rossovulcano è pà tia chistu: Fici cchiù dannu du cinqu 'i fivraru ! vediamo se capisci di che zona sono il periodo che ero a praga mi sono imparata una parola in romano stretto... ammetto di averci messo 6 giorni per impararla ^_^' *me sta a pijià a'cecagna !* Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
digi79 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 ma ce sta diciti? :roll: Mi sembra nu forum ti ecstraterrestri!!!! Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ChiaraBaggins 0 Autore Share Inserita: 14 aprile 2007 ahahah lo mascheriamo sotto la frase: *scambio di culture* :shock: Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
rossovulcano 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 Allora Chiaretta....."u cincu di frivaru è la festa di Sant' Aituzza....il danno dovrebbe essere provocato dalla gelata...tipica di quel periodo.....il tuo nn è un dialetto tipico di Catania...Potresti essere di un paese etneo.....Bronte? :D :? Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ChiaraBaggins 0 Autore Share Inserita: 14 aprile 2007 ahahaha quella frase riporta un terremoto che ci fu a messina illo tempore il 5 febbraio :D io sono a 100 km da messina, di Capodo D'Orlando una pese di provincia =D indi.. niente catania :twisted: che voleva dire la tua frase ? Oo e tu di che parte sei ? Oo Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
rossovulcano 0 Share Inserita: 14 aprile 2007 Adoro CapoD'orlando....ci sono stata moltissime volte. Io sono di Catania. La frase è uno scioglilingua, credo sia delle parti di Palermo e vuol dire: "Salvatore avrebbe dovuto alzarsi alle sei e sei....Chissa se si è alzato..." :D Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
digi79 0 Share Inserita: 15 aprile 2007 ahahahlo mascheriamo sotto la frase: *scambio di culture* :shock: bello il vostro dialetto!!! Vi racconto una cosa che mi è accaduta a Napoli, appena trasferitami e del tutto ignorante del dialetto: La mia vicina di casa, aveva un cane che spesso stava sul balcone adiacente al mio. Un giorno mi affaccia e lei in dialetto napoletano strettissimo, cercava di raccontarmi che il suo cane aveva abbaiato rabbiosamente per tutta la notta, e lei credeva che qualcuno avesse cercato di entrare dal cancello sotto il balcone. Continuava a ripetermi la parola (non so dirla bene) "allucca" e io capivo look (guardare in inglese) e credevo che parlasse anche un pò d'inglese, anche perchè nel contesto della frase il verbo vi poteva stare. Io capivo che il cane avesse avvistato un estraneo, mentre, più tardi mio marito rotolandosi dalle risate, mi spiegò che il termine in napoletano significava . arrabbiarsi, inveire contro, o abbaiare rabbiosamente (appunto) .....:oops: E per fortuna che ho capito almeno di cosa stesse parlando.... Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ChiaraBaggins 0 Autore Share Inserita: 15 aprile 2007 AHAHAHAHHAHAHAH CHE TAJIOOOOOOOOO AHAHAHAHAHHAHAHAHA comunque io adesso ci vado dal 15 al 17 luglio giù a Capo D'Orlando per festeggiare i 18 anni 8) una frase che ho sentito prima: *acchittamo una cena* :shock: io ero scioccata :shock: oppure: *questa sta a scapoccià de brutto zì !* Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ChiaraBaggins 0 Autore Share Inserita: 15 aprile 2007 *ma che stai a scapoccià ? stai shallo alrtriementi te pisto !* Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
digi79 0 Share Inserita: 15 aprile 2007 oddio, non ci capisco niente!!!! :shock: Mi sento una straniera :roll: Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ChiaraBaggins 0 Autore Share Inserita: 15 aprile 2007 ahahahah acchittare= penso mettere su qualcosa scapocciare de brutto= impazzire pesantemente zì= è un modo di dire come per dire *amico mio* :shock: scapocciare= impazzire shallo= tranquillo te pisto= ti ammazzo di botte traslator: ma che stai impazzendo ? stai tranquillo altrimenti ti meno ! un sinonimo di *scapocciare* è anche *svalvolare* :shock: minchia... mi hanno appena detto una parola in romanoc he misono dimenticata :roll: era carina ! oppure: *sta macchina piotta come n'furmine abbestia..* piotta= corre furmine= fulmine abbestia= molto *questo è scemo cor botto* cor botto= non sò che voglia dire :shock: *damme na piotta zì !* na piotta= 100 euro 100 mila lire= sacchi io sò solo il romano tranquillo, poi quello stretto non lo conosco ! Quota Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi consigliati
Unisciti alla conversazione
Adesso puoi postare e registrarti più tardi. Se hai un account, registrati adesso per inserire messaggi con il tuo account.